little monkey

elstel.org

by Elmar Stellnberger

A competição não amada

Category: general,
Source: info,
Language: pt,
Type:
update
.
A vacina da Astrazeneca foi originalmente desenvolvida com uma iniciativa sem fins lucrativos da universidade de Oxford antes que a AstraZeneca foi garantido os direitos exclusivos dela, razão pela qual a vacina é significativamente mais barata do que a concorrência patenteada. Esse também deve ser o motivo pelo qual os concorrentes querem tirar a vacinação do mercado com campanhas de balde de sujeira. Como a UE observou no caso da suspensão da vacinação, a trombose foi causada por uma reação imune muito rara, que não justifica a suspensão do uso devido ao benefício da vacinação.



The unloved competition

Category: general,
Source: info,
Language: en,
Type:
update
.
The vaccine from Astrazeneca was originally developed with a non-profit initiative of the university of Oxford before AstraZeneca secured the exclusive rights to it, which is why the vaccine is significantly cheaper than the patented competition. That should also be the reason why competitors want to push the vaccination off the market with dirt bucket campaigns. As the EU noted in the case of the vaccination suspension, the thrombosis was caused by a very rare immune reaction, which does not justify suspension of use because of the benefit of a vaccination.



Die ungeliebte Konkurrenz

Category: general,
Source: info,
Language: de,
Type:
update
.
Die Impfung von Astrazeneca ist ursprünglich mit einer non-Profit Initiative der Universität Oxford entwickelt worden, bevor sich AstraZeneca die Exklusivrechte daran sicherte, weshalb der Impfstoff auch deutlich billiger ist als die patentierte Konkurrenz. Das dürfte auch der Grund sein, warum Konkurrenten die Impfung mit Schmutzkübelkampagnen vom Markt drängen wollen. Wie die EU im Falle der Impfaussetzung festgestellt hat, hat es sich bei den Trombosen um eine sehr seltene Immunreaktion gehandelt, die jedoch ein Aussetzen der Verwendung wegen des Vorteils einer Impfung nicht rechtfertigt.



Pagos de compensación elevados por la eliminación del carbón en Alemania

Category: general,
Source: info,
Language: es,
Type:
update
.
Alemania tendría que pagar una indemnización de 4.350 millones de euros por el cierre de centrales eléctricas de lignito. La Comisión Europea está examinando ahora si esto no es una ayuda estatal ilegal. El monto de los pagos de compensación está bajo escrutinio porque se trata de ganancias que están muy lejos en el futuro y porque es poco probable que los precios del combustible y del CO2 se mantengan así en el futuro. Sin embargo, la Comisión no parece reconocer que un cambio en las condiciones marco constituye un riesgo empresarial. Mientras tanto, los pagos de compensación por la eliminación nuclear de Alemania se han reducido a 2.400 millones de euros.



Altos pagamentos de compensação pela eliminação do carvão na Alemanha

Category: general,
Source: info,
Language: pt,
Type:
update
.
A Alemanha deve pagar uma indenização no valor de 4,35 bilhões de euros pelo fechamento de usinas de lignito. A Comissão Europeia está agora a examinar se não se trata de um auxílio estatal ilegal. O valor dos pagamentos de compensação está sob escrutínio porque diz respeito a lucros que estão em um futuro distante e porque os preços do combustível e do CO2 provavelmente não permanecerão assim no futuro. No entanto, a Comissão não parece reconhecer que uma alteração das condições gerais constitua um risco empresarial. Enquanto isso, os pagamentos de compensação pela eliminação da energia nuclear da Alemanha foram reduzidos para 2,4 bilhões de euros.