little monkey

elstel.org

by Elmar Stellnberger

El fraude de CumCum está amenazado de prescribir

Category: general,
Source: info,
Language: es,
Type:
new
.
Alemania: CumCum es el hermano mayor de CumEx. Otra vez se han reembolsado impuestos, aunque no existía ningún derecho por eso. El daño es de aproximadamente 28.5 mil millones de euros y, por lo tanto, está bien el doble que com CumEx. Se trata de que las empresas alemanas pueden obtener dividendos de sus acciones reembolsados, pero no los extranjeros. Con este negocio, una compañía extranjera transfirió brevemente sus acciones a un banco alemán en el día de distribución. En los años 2016 y 2017, el Ministerio de Finanzas dirigido por la CDU ha enviado un escrito a los estados federales, que debería exculpar a estes negocios para que los bancos sigan protegidos de la recuperación; solo recientemente esto fue corregido. Al igual que con CumEx, las ofensas de CumCum amenazan con que se conviertan en el tiempo, a menos que finalmente se lanzarán investigaciones.



A fraude CumCum é ameaçada de ser barrada de tempo

Category: general,
Source: info,
Language: pt,
Type:
new
.
Alemanha: CumCum é o irmão mais grande do CumEx. Mais uma vez os impostos foram reembolsados, embora nenhum direito para isso tem existido. O dano é de cerca de 28,5 bilhões de euros e, portanto, é bem duas vezes maior da CumEx. Trata-se de que as empresas alemãs podem obter dividendos de suas ações reembolsadas, mas não estrangeiras. Com este negócio, uma empresa estrangeira transferiu brevemente suas ações para um banco alemão no dia da distribuição. Nos anos de 2016 e 2017, o Ministério das Finanças liderado pelo CDU enviou uma redação aos estados federais, que deve exculpar aqueles negócios para que os bancos permaneçam protegidos da recuperação; apenas recentemente isso foi corrigido. Como com o CumEx, as ofensas CumCum ameaçam se tornar barras a tempo, a menos que as investigações finalmente serão lançadas.



CumCum fraud is threatened to become time-barred

Category: general,
Source: info,
Language: en,
Type:
new
.
Germany: Cumcum is the big brother of CumEx. Again taxes have been reimbursed, although no entitlement for that did exist. The damage is about 28.5 billion euros and is therefore well twice as big as of CumEx. It is about that German companies are allowed to get dividends of their stock reimbursed, but not foreign ones. With this business a foreign company briefly transferred its shares to a German bank at the distribution day. In the years 2016 and 2017, the Ministry of Finance led by the CDU has sent a writing to the federal states, which should exculpate these businesses so that banks remain protected from recovery; only recently this was corrected. Like with CumEx, the CumCum offenses threaten to become time-barred unless investigations will finally be launched.



CumCum Geschäfte drohen zu verjähren

Category: general,
Source: info,
Language: de,
Type:
new
.
Deutschland: CumCum ist der große Bruder von CumEx. Auch hier hat man sich Steuern erstatten lassen, obwohl kein Anrecht darauf bestanden hätten. Der Schaden beträgt 28,5 Milliarden Euro und ist damit gut doppelt so groß wie bei CumEx. Dabei geht es darum, daß deutsche Unternehmen sich die Kapitalertragssteuer auf ihre Dividenausschüttungen erstatten lassen können, nicht aber ausländische. Es handlet sich um ein Umgehungsgeschäft bei dem ausländische Unternehmen ihren Aktienbesitz zum Ausschüttungstag kurzzeitig einem deutschen Institut übertragen haben. In den Jahren 2016 und 2017 hat das von der CDU geführte Finanzministerium Schreiben an die Bundesländer geschickt, welche diese Geschäfte quasi reinwaschen sollte, damit die Banken vor Rückforderungen geschützt bleiben; erst kürzlich wurde dies korrigiert. Wie vormals bei CumEx drohen die CumCum Delikte zu verjähren, wenn nicht endlich Ermittlungen aufgenommen werden.



Corrupción de la Publicidad

Category: general,
Source: info,
Link: about:blank,
Language: es,
Type:
new
.
Austria: Aunque las personas tiendan a culpar al ÖVP, fue el SPÖ, que inventó la corrupción de la publicidad en la década de 1990 en el consejo municipal de Viena. Más tarde Werner Faymann continuó esta práctica con las empresas estatales como ministro de transporte y como canciller. En 2011, el fiscal investigó por causa de la infidelidad; incluso existía un comité de investigación parlamentario. Los que pagaron poco tenían que contar con la resistencia de los medios de comunicación. Como Karin Kneissel (independiente/FPÖ) acortó el presupuesto de publicidad, el editor de Österreich, Wolfgang Fellner escribió abiertamente, tenía que irse, así que Kneisel frente a la plataforma de investigación Dossier.