In just 23 days, a judge will rule on the U.S. request to extradite Julian Assange. At HMS Prison Belmarsh, surrounded by some of the world’s worst criminals, Julian is in near-total lockdown in conditions former U.N. official Nils Melzer calls torture. His prison wing is enduring a COVID outbreak and he is being kept in cold conditions without access to winter clothing sent by his family. Meanwhile, his family and two children don't know if they will ever see their father again.
In nur 23 Tagen wird ein Richter über den Antrag der USA auf Auslieferung von Julian Assange entscheiden. Im HMS-Gefängnis Belmarsh, umgeben von einigen der ärgsten Kriminellen der Welt, befindet sich Julian unter den Bedingungen, die der ehemalige US-Beamte Nils Melzer Folter nennt, in nahezu völliger Absonderung. Sein Gefängnisflügel erlebt einen COVID-Ausbruch und er wird unter frostigen Bedingungen gehalten, ohne Zugang zu Winterkleidung, die von seiner Familie geschickt wurde. Währenddessen wissen seine Familie und seine zwei Kinder nicht, ob sie ihren Vater je wieder sehen werden.
I have just got an email from fightforthefuture: With the news that Google’s former CEO, Eric Schmidt, is being discussed for positions, and that former Facebook leaders are acting as advisors on the transition team, we need to act fast to make sure corporate lobbyists and execs don’t get appointed to positions of power within the administration. — … and I, the author of this page, personally do not welcome a fromer Google CEO in such a position either as Google still censors its search results for my pages: see my previous messages about it (or: click on ‘type: new’ in ViewRSS). Facebook on the other hand is even worse. With Facebook Basics they wanted to abolish the free internet (net neutrality) by offering Facebook-only internet at uncompetitively low rates that would force competitors to surrender starting with developing countries.
É uma pena que a iniciativa de responsabilidade corporativa na Suíça tem falhado pois não teve a maioria dos cantões, embora a maioria das pessoas têm votado a favor da iniciativa. Se olharmos para a França, então uma lei vinculativa da cadeia de abastecimento já é realidade. Até a União Europeia anunciou a publicação de um projeto de lei para 2021.
It is a pity that the corporate responisbility initiative in Switzerland has lacked the majority of cantons although a majority of people voted in favour of the initiative. If we look for France then a binding supply chain law is already reality. Even the European Union has announced to publish a draft law for 2021.