Die brasilianischen Regenwaldindianer kämpfen gegen eine geplante Verfassungsänderung mit dem Kürzel PEC 215. Auch ein neues Bergbau-Gesetz steht zur Abstimmung im Kongress an.
Beide Gesetzesvorlagen sollen es ermöglichen, dass die staatlichen und indigenen Schutzgebiete vom Parlament aufgehoben werden können. Sie sollen Industrieplantagen, Wasserkraftwerken und dem Abbau von Bodenschätzen weichen. Neue Schutzgebiete könnten damit de facto gar nicht mehr geschaffen werden.
Nirgends auf der Welt schreitet die Regenwaldzerstörung schneller voran als in den Wäldern Indonesiens. April lässt zehntausende Hektar Regenwald abholzen, um Platz für Akazienplantagen zur Produktion von Papier und Zellstoff zu schaffen.
Credit Suisse ist gerade dabei April mit einem 50 Millionen US Dollar Kredit zu unterstützen. Fordern Sie Credit Suisse auf April nicht zu unterstützen bis es entsprechende Waldschutzrichtlinien einführt und die Rechte der lokalen Bevölkerung respektiert.
Printing with an inner margin has never been easier. Read how to fit multiple pages onto one and finally leave an inner margin for stitching pages printed on both sides together (PDF, LibreOffice).
Lesen Sie wie man für das beidseitige Drucken einen Innenrand zum Heften freiläßt (PDF, LibreOffice). Es können auch mehrere Slides auf ein Blatt gebracht werden.
neu/new:
depends on OSS-tools, only
allows to fit multiple pages onto one
allows for drawing frames (Rahmen)
scales the page nicely to make maximum use of the available space
[de] Abstimmung zu TTIP: Wie stehen Ihre Europa-Abgeordneten zum Freihandelsabkommen? [de/at]
Mitte Mai stimmt das Europäische Parlament über eine Resolution zum TTIP ab. Es ist die erste Meinungsäußerung des Europa-Parlaments zum Freihandelsabkommen und eine wichtige Chance, die Verhandlungen der EU-Kommission mit den USA zu beeinflussen.
Jaguars or cattle? Hands off the Los Chimalapas rainforest
Los Chimalapas, one of Mexico’s last rainforests, is the home of the indigenous Zoque people. They have a long history of defending their forest and its biodiversity against outsiders, but now loggers and cattle ranchers are crowding in while politicians turn a blind eye. Please tell the Mexican government that enough is enough.
Brazil wants to fell millions of trees for aluminum – we say NO!
Millions of trees are due to be axed in Amazônia to make way for dams to generate electricity for mines and aluminum smelters. But the indigenous Mundurukú people aren’t taking the destruction of their ancestral land lying down – and neither should we. Please speak out against this misguided project!
The right of tribal people to hunt for their livelihood
Tribal peoples are prevented from hunting to feed their families in “conservation zones” set up on their ancestral homelands, which they have been dependent on, and managed, for millennia.
In Botswana, Bushmen are accused of “poaching” because they hunt their food. They face arrest and beatings, torture and death, while fee-paying big game hunters are encouraged.
Holzfäller und Rinderzüchter fallen in eines der letzten Regenwaldgebiete Mexikos ein, mit Duldung der Politiker. Im Wald von Los Chimalapas leben viele bedrohte Arten. Er ist auch die Heimat der Zoque-Indianer, die die Natur und Artenvielfalt bis heute erhalten und verteidigt haben. Bitte unterzeichnen Sie die Petition an die Regierung
Millionen Bäumen sollen in Amazonien für Staudämme abgeholzt werden. Die Energie ist für Aluminiumhütten und Bergbaukonzerne verplant. Der Fluss Tapajós wird dafür zerstört. Die Indianer wehren sich.
Das Recht indigener Völker für ihren Lebensunterhalt zu jagen
Indigene Völker dürfen in „Schutzzonen“, die auf ihrem angestammten Land errichtet wurden, nicht jagen, um ihre Familien zu ernähren. Doch sie sind auf ihr Land angewiesen und haben es seit Generationen gut verwaltet.
In Botswana werden die Buschleute als „Wilderer“ angeklagt, weil sie ihre Nahrung jagen. Ihnen drohen Haft und Schläge, Folter oder sogar Tod, während zahlende Großwildjäger im Land willkommen sind.